优秀译员难找。
物以稀为贵,优秀的译员因为稀少,因此某种程度上他们经常可以挑客户。
也许你很幸运,能遇到这些精英,找到了就留住他们吧!如何找到好的译员长期合作将是你的宝贵财富。

本篇写给需要翻译的最终客户看,也写给翻译公司看。

  1. 对译员要友好。看起来理所当然,但是这是最重要的一条。
  2. 不要期待奇迹。要给译员提供合理的时间工作, 可以询问译员“你能在XX之前完成么?”,通常来说ASAP是没有什么用的。一天要求翻译1万字甚至2万字,优秀译员一般都会拒绝,如果没有和你详细沟通分析项目情况满口答应你没问题,你就等着接收翻译垃圾吧。
  3. 提前计划。假如你有一个大型的或者重要的翻译项目,提前和你的译员打招呼,好译员一般都有自己的计划,提前通知可以让他们有充分的心理准备。
  4. 提供你的最终稿。如果条件允许,你的原稿尽可能提供最终定稿。对原稿的不断的修改会消耗大量的来回核对修改时间和增加成本,不光是译员累,你自己也很累。
  5. 提供充分的背景材料。详实的背景介绍和参考材料会对你的译文质量有促进作用。优秀的译员会研究你的译稿目的以及目标读者群,你的稿件是写给谁看的?告诉翻译,因为这很重要。写给英国、美国、其他英语国家和英语作为第二语言的国家用户的文稿在措辞上都是不一样的。
  6. 反馈沟通。优秀的译员都欢迎客户的意见反馈,因为译海无涯,优秀译员大都有“译达天下”的梦想,客户的反馈和意见会帮助他们更好地提高翻译水准。让你的译员知道你对他们作品的看法,词汇也好,文风也好。

一个优秀的的翻译公司项目经理会协助你完成翻译任务,但是作为客户,和译员的沟通在不同的国家都是类似的。

Tagged with:
 

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注