Friends English Notes 106 TOW The Butt
本集主要讲述了五位老友为Joey出演音乐剧Freud到演出现场打气,却使得大家看的痛不欲生。Chandler在演出场地结识了迷人的意大利女郎,短暂交往却发现此美女已是有夫之妇,且终日以狩猎新男友为乐趣不得不忍痛分手。Joey因为音乐剧演出而得到了为Al Pacino替身演出露屁股一幕的机会却因为表演太过火而被炒鱿鱼。Rachel破天荒的打扫了房间,却因移动了绿色软椅的位置而让Monica不爽……
一开场大家都在一个小剧院里面,演出还没有开始,五个老友各就各位坐在一起。Rachel因为看到演出节目表上Joey的照片而显得格外的兴奋,Chandler说:You can always spot someone who’s never seen one of his plays before. Notice, no fear, no sense of impending doom…Spot这个词有很多的意思,这里的意思是找到、找出,这个词另外一个比较常用的意思是地点、名胜、景点的意思,例如:There are a lot of spots to visit in the old city.
Doom这个词在这里的意思是世界末日,例如:If no cruel hand pluck me from my stem, yet I […]
Friends English Notes 103 TOW The Thumb
经过一天的喘息,今天开始写第三集的笔记。第三集的笑料主要集中在Phoebe接二连三的走好运得到意外之财,而相信因果报应的她又不愿意接受这些横财;Monica交了新男友Alan,一帮好友们强烈要求Monica带出来见面,谁知道Alan与他们打的火热,Monica觉得这种状态自己不适应,想和Alan分手,谁知道分手之后Alan告诉她他早已受够了那帮朋友……
一开始大家都在Central Perk,这个时候Phoebe走了进来,大家问她约会的情况,接着引起了大家对于dating language的讨论。 涉世不深的Rachel不明白原来有时候反话可以正说的道理,Monica给她解释的时候说了个Loosely translated,意思是泛泛的解释,大致说来是…意思。 Rachel这才发现除了她大家都知道这个规则。
Joey说,Cushions the blow。 这个是什么意思呢,这个句子大家可以记下,是说take it easy,别在意的意思。 Cushion是垫子的意思,blow是打击,当别人打击你的时候,你拿个垫子垫着,意思就是说relax。
这段里面大家在聊这正反话的时候Chandler举了个小时候父母安慰小孩子小狗死掉的例子,可惜可爱的Ross到现在还信以为真。
其实在欧美国家父母在小孩小时候都会讲很多fairy stories骗小孩听话,例如Santa Claus,还例如tooth fairy等等。 有机会我整理一下专门写一篇出来介绍这些。 ?
场景切换到Chandler和Joey的公寓,Chandler在帮Joey练习对白;这个时候对白中有句话, in five minutes my pain will be over。 But you’ll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die。 […]
AMERICAN TRANSLATORS ASSOCIATION(ATA)
美国翻译协会
Code of Professional Conduct and Business Practices
操守准则与职业规范
I. As a Translator or Interpreter, a bridge for ideas from one language to another and one culture to another, I commit myself to the highest standards of performance, ethical behavior, and business practices.
本人身为翻译╱口译人员,职在跨越语文与文化差异协助顾客进行沟通,矢志追求最高标准之服务品质,遵守最高标准之职业道德,并服譍已知之专业善良惯例。本人愿:
THE INTERNATIONAL FEDERATION OF TRANSLATORS
国际翻译工作者联合会
THE TRANSLATOR’S CHARTER
翻译工作者宪章
(Approved by the Congress at Dubrovnik in 1963, and amended in Oslo on July 9, 1994)
本宪章于1963年9月在杜布罗夫尼克(南斯拉夫)召开的国际翻译工作者联合会(国际译联)第四次代表大会上通过,1994年7月9日在挪威奥斯陆修订。
中华人民共和国国家标准
GB/T 19363.2-2006
翻译服务规范 第2部分:口译
Specification for Translation Service——Part 2: Interpretation
2006-09-04发布 2006-12-01实施
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局
中国国家标准化管理委员会
GB/T 19363.2-2006
中华人民共和国国家标准
GB/T 19682-2005
翻 译 服 务 译 文 质 量 要 求
Target Text Quality Requirements for Translation Services
2005-03-24 发布 2005-09-01 实施
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局
中 国 国 家 标 准 化 管 理 委 员 会 发 布
翻译服务译文质量要求
(GB/T19682-2005)
1. 范围
本标准规定了翻译服务译文质量的基本要求、特殊要求、其它要求、译文质量评定和检测方法等。本标准适用于笔译服务。
中华人民共和国国家标准
GB/T19363.1-2003
翻译公司服务规范第1部分:笔译
2003-11-27发布2004-06-01实施中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局发布
前言
本标准是根据翻译服务工作的具体特点,以2000版GB/T19000/ISO9000质量标准体系为指引,参考德国DIN2345标准,以规范行业行为,提高翻译服务质量,更好地为顾客服务。
本标准由中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局提出。
本标准由中国标准化协会归口。